姬扬的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/jiyang1971

博文

《半导体中自旋物理学》译后记

已有 6611 次阅读 2014-7-3 08:53 |个人分类:闲来读书|系统分类:观点评述

题记:《半导体自旋物理学》中译本于2010年由科学出版社出版发行。这是我写的译后记。


半导体中自旋物理学的研究工作已经有很久的历史了。自上世纪五十年代起,一些苏联和欧洲的科学家们就开始研究半导体体材料中与自旋有关的物理现象。当时,这一领域是个冷门,研究人员很少,但是他们的研究非常耐心、仔细,做出了非常出色的工作,其主要成果汇集于Optical Orientation一书之中F. Meier, B.P. Zakharchenya,  eds., North-Holland, Amsterdam, 1984)。近十几年来,为满足信息技术的发展要求,越来越多的人开始关注半导体材料中自旋物理现象,还发展起来了一门新兴前沿科学,即半导体自旋电子学,它是近年来国际上物理学和材料学领域研究的一个热点。研究半导体中的自旋物理学有可能对未来的信息技术产生深刻的影响;即使撇开其应用前景不谈,研究本身也会发现新颖的物理现象、揭示出深刻的物理规律,具有非常重要的科学意义。

正如编者Dyakonov教授所说,本书可以被视为Optical Orientation一书的更新版。本书描述了半导体自旋物理学当前研究工作的全貌,在实验技术和实验测量方面的描述更是非常详细,每一章的作者都是多年从事该方向研究、长期处于研究前沿的专家。本书在实验技术和实验测量方面有独到之处,在硅材料中的自旋现象、电子与原子核的相互作用的实验研究方面的描述非常详尽。目前,关于半导体中的自旋物理学的英文著作已经有了许多,而中文专著目前只有夏建白、葛惟昆和常凯编著的《半导体自旋电子学》,另外还有叶良修编著的《半导体物理学》第二版中的最后一章。虽然已经有了《半导体自旋电子学》这本好书,但是再出版一本由国外专家撰写的专著也将是非常有益的。

为什么要翻译科学书籍?从事科学研究的人直接阅读原文不是更恰当吗?在这个“全民学英语”的时代,在这个英文作为科学工作语言的时代,有必要将英文原著翻译成中文吗?庄子说:“言者所以在意,得意而忘言”,那么又何必在意是用中文还是英文来表达这个“意”呢?翻译的工作量是巨大的,每一页大约要花两个小时,整本书下来大约要六七百个小时,这还不包括别人帮助校对的时间。这样做值得吗?翻译并出版这本书已经表明了我本人的态度;而且,即使不值得,也没有太大的关系:“不做无益之事,何以遣有涯之生。”翻译本书的初衷是为了让自己更为深入地了解本领域的研究进展;在完成初稿之后,我认识到,如果能够让更多对此领域感兴趣的人接触到这本书,也许是有好处的,即使从价格的角度来考虑也是如此,所以才与科学出版社联系出版事宜,并且又重新修订了一两遍。当然,这些都不完全是翻译的理由。

我从事半导体中自旋物理学的研究已经有八年了。2001年的时候,我面临着重新选择研究方向的问题,是郑厚植老师建议并引导我进入这一激动人心的研究领域;多年以来,我还得到了中国科学院半导体研究所和半导体超晶格国家重点实验室的支持,以及自然科学基金委员会、中国科学院和科技部的支持。正是他们的支持,我才能够坚持从事半导体自旋物理学方面的研究,才会有这本译著的出现,我非常感谢他们。

在翻译过程中,我得到了许多朋友和同事的大力帮助,在此表示衷心的感谢。感谢中国科学院物理研究所的李永庆仔细阅读并精心修改了第十二章的翻译稿,作为该章的作者之一,他的修改使得译文更加确切。感谢几位朋友在百忙之中仔细阅读了部分译稿并提出了详细的修改意见,他们是:中国科学院物理研究所的刘宝利(第三章),中国科学院半导体研究所的张新惠(第五章)、王开友(第十章)和赵建华(第十三章)。感谢丛侃侃同学在校对方面的辛勤工作。感谢Dyakonov教授、Harley教授和Cibert教授修改了原著中的几处拼写错误。感谢Dyakonov教授为中文版写了序言。感谢科学出版社王飞龙和张静在图书出版过程中的帮助。

虽然我已经尽力做好翻译工作,但限于能力和精力,仍然难免有所疏漏,这当然完全是我自己的责任。翻译不当之处,敬请读者不吝指正,来信请寄jiyang@semi.ac.cn



《半导体中的自旋物理学》 [精装] 

 M.I.迪阿科诺夫(Dyakonov.M .I .) (编者), 姬扬 (译者)


http://www.amazon.cn/%E5%8D%8A%E5%AF%BC%E4%BD%93%E4%B8%AD%E7%9A%84%E8%87%AA%E6%97%8B%E7%89%A9%E7%90%86%E5%AD%A6/dp/B003ZX45CS/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1353401341&sr=8-1




https://blog.sciencenet.cn/blog-1319915-808605.html

上一篇:波罗莫的挽歌
下一篇:《激光光谱学》译后记
收藏 IP: 124.193.162.*| 热度|

2 李颖业 Vetaren11

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 21:32

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部