||
十月份,我写了一篇博文寻找《物理世界》中译者杨基方和汲长松。在科学网和读者们的帮助下,已经找到汲长松老师了。
感谢科学网精选了这篇博文,让更多的读者看到了这个消息。感谢清华大学物理系陈曦提供了联系汲老师的方式,也感谢施郁和李轻舟提供的一些信息。今天我也收到了汲老师和他徒弟的电邮。汲老师在中核北京核仪器厂工作,已经退休了。《物理世界》的另一位译者杨基方老师已经过世了。
高教出版社的编辑已经联系到汲老师,讨论《物理世界》中译本的出版工作。
《物理世界》是一本非常好的大学普通物理教材,虽然针对的读者很可能是非物理专业的学生。作者库珀是诺贝尔物理学奖得主,就是超导BCS理论的那个Cooper,也就是库珀对的那个库珀。原著的英文名字是An introduction to the meaning and structure of physics, 作者是Leo Cooper。这本书80年代初在国内翻译出版过,译者是杨基方和汲长松两位老师。
希望早日看到新版的《物理世界》中译本。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 03:43
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社