|||
mp3 video-B. film 清唱 Lyrics more v-b
Das Lied der Deutschen
1-3 Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1841
1. Deutschland, Deutschland über alles,über alles in der Welt,
Germany, Germany above all Above everything in the world *
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
When, always, for protection and defense
Brüderlich zusammenhält,
Brothers stand together.
Von der Maas bis an die Memel,Von der Etsch bis an den Belt –
From the Maas to the Memel From the Etsch to the Belt,
|Deutschland, Deutschland über alles,über alles in der Welt.|
Germany, Germany above all Above all in the world.
德意志,德意志,高于一切,高于世间所有万物。无论何时,为了保护和捍卫,兄弟们永远站在一起。从马斯(Maas)到默默尔(Memel),从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt),德意志,德意志,高于一切,高于世间所有万物。
2. Deutsche Frauen, deutsche Treue,
German women, German fidelity,忠诚
Deutscher Wein und deutscher Sang
German wine and German song,
Sollen in der Welt behalten Ihren alten schönen Klang,
Shall retain保持, throughout the world, Their old respected fame,
Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang.
To inspire us to noble deeds For the length of our lives. Lang-long; ganze-whole
Tat-act;edler-noble;begeistern-inspire
|Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang. |
German women, German fidelity-loyalty,German wine and German song.
德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲;遍及世界,却永远保持
他们古老而高贵的名声;激励我们从事高尚的事业,即便要用去我们的一生。
3. Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland!
Unity and right and freedom For the German Fatherland;
Danach laßt uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand!
Let us all strive to this goal Brotherly, with heart and hand.Danach(then) streben(strive)
Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand.
Unity and rights and freedom are the pledge of fortune grand.
Unterpfand-pledge保证,誓言 pfand质押,担保,保证 Glückes-happiness
|Blüh' im Glanze dieses Glückes,Blühe, deutsches Vaterland.|
Prosper in this fortune's glory, Prosper German fatherland.
Blüh-bloom兴旺 Glanze-glow-splendor;
统一、主权和自由,为了德意志祖国;让我们一起为了这个目标而努力,象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。统一、主权和自由,是我们千秋万代的誓言。为了实现这使命的荣誉,为了德意志祖国永远的繁荣昌盛!统一和公正以及自由,归德意志祖国所拥有!让我们都为此来奋斗,兄弟一般连心又联手!统一和主权以及自由,这是幸福的根本源头。在幸福光辉下大丰收,我德意志祖国大丰收!
** (4. Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
and in misfortune now,only,really,quite.erst recht.even more so.erst:only,first
Nur im Unglück kann die Liebe Zeigen, ob sie stark und echt.
Only in misfortune can the love show whether they are strong and true.
Und so soll es weiterklingen Von Geschlechte zu Geschlecht
And so it should ring out from generation to generation
weiter 进一步 klingen发声.听起来(觉得)。
|: Deutschland, Deutschland über alles,Und im Unglück nun erst recht.)
** Während der Ruhrbesetzung durch die Franzosen entstand die 4. Liedstrophe,gedichtet von Albert Matthäi.
During the Ruhr鲁尔 occupation by the French was(arise,come into being) the fourth Song verse, composed by Albert Matthai.
*The sentiment of the first two lines is:"Esteemed above everything in the world",(as most citizens express of their homeland) not "rulers of the world." At the time it was written, it was a call to unite the many independent states into one unified Germany.Verse 4. was a short-lived afterthought by another author and is seldom seen.Today only the third verse is the official anthem but there are movements that consider even the second verse offensive and that wish to ban the entire song.
A rare personal comment:
Think about the words in the anthems of any other country. The anthems that I understand, which are few, as I don't speak many languages, speak of strife. The French want to fertilize farms with their enemies' blood,用敌人的鲜血 Britannia wants to rule the world's oceans, the US wants to fight from the shores of Tripoli to Mexico. More modest countries speak of defense.
This anthem says:
Forget petty regional squabbling,忘记小区域争吵, unite for the common good and do nothing that would shame the name of your person or your product and thereby your country. Work with pride to earn and keep the admiration of the world.
What kind of nutcase 疯子 could find fault with 批评评头论足 those words and that sentiment?
I can't understand it but they're out there. I'm ashamed that anyone takes their criticism seriously.……
BTW, did you know that German law forbids all songs containing the words: honour, hero and fame? Law says: [punishable is] any text suggesting a soldier might become a hero or attain honour and fame.
《泛美航空》精彩片段 film video :法国空姐Collette含泪演唱德国国歌。
该集的故事背景是肯尼迪发表著名的《柏林墙下的演说》。眼前的一切勾起了Collette对二战纳粹罪行的痛苦回忆。冷战的政治环境下,许多罪行不再被追究。面对德国官员,Collette用唱德国国歌的方式表达自己的愤恨....
相关链接 Lingo-music
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 05:54
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社